Interview with cellist Kirill Timofeev of the Rastrelli Cello Quartet
"If you hear it in your heart, you can do everything on the instrument." - Kirill Timofeev
To listen to the audio: Timofeev interview
From left to right above: Kirill Timofeev, Kira Kraftzoff, Sergio Drabkin, and Misha Degtjareff.
Web site: Rastrelli Cello Quartet
I had the pleasure of chatting recently with cellist Kirill Timofeev of the Rastrelli Cello Quartet, whose new CD, Cello Effect, is out now.
MF: What inspired the name of your quartet?
KT: The three of us were born in Saint Petersburg, and
we chose the name because Rastrelli was the Italian architect who built the
Winter Palace, the Hermitage, a very famous building in Saint Petersburg. Anyone
who has been there will understand me, because it has a kind of symbolic meaning.
MF: I read in your liner notes that Kira had to persuade Sergio that it was a good
idea to form a cello quartet, and Sergio came back and said, “Are you kidding?”
KT: Yes, I remember! [laughs] I thought it could be big
fun to play, let's say, unconventional repertoire with my friends. My colleagues and I were
ready to rehearse endlessly and take plenty of time, and to experiment as well—with the sound, with the written form, and to try to do some improvisation, which
is not usual for classical musicians, to play something not written in the
score. At the first moment we didn’t know what to expect, but
from the first days we started to understand that it’s not about playing cello—that
we should actually forget the instrument, forget the cello itself, and just
realize the sound of whatever instrumental voice we could imagine.
MF: So you have to transcribe most of what you
perform?
KT: Yes, everything we play is not originally written
for the cello quartet, it’s arrangements by our member Sergio Drabkin. Every year he’s
improving himself. It’s incredible! Now he does really great things for us. The
Prokofiev he did a couple of years ago, I really love it. I never could imagine
that a cello quartet could play such a piece written for a huge orchestra. We
understand what he means with his arrangements, and that’s also important.
MF: You’ve been together for fifteen years?
KT: I think thirteen would be more correct. We started
in 2002 and played our first gig in Germany on Constance Lake, in the small
town of Meersburg. Then we had a small pause, and started again in 2003 to play
actively together.
MF: Is there a theme that guided the choice of pieces
in Cello Effect?
KT: I thought we could change something—I don’t want
to say, in the musical world, but we could change something in the minds of
classical musicians. You can play everything you love. There was a film about
this, Butterfly Effect. And with everything
we are doing we hope to change something in the future. With this CD we’re
trying to send the message: Let’s do this. It’s possible. Everything is
possible. If you hear it in your heart, you can do everything on the
instrument. It’s not important which instrument you’re playing; you just have
to hear it in yourself. It’s the main idea of our quartet. We’ve recorded six
CDs, and we produced them in Russia. This is the first one that will get a bit
of advertisement, probably. This label, Genuin, is a very good label with good
musicians and good quality. We had a great sound engineer, Christopher Tarnov.
I love his work. We recorded the CD one and a half years ago, and it was ready
only on the second of October. It took more than a year to get all the rights
together for each piece. It was a lot of work—not musical work, but the organization,
the process of doing that.
MF: Do you collaborate on the arrangements, or is that
mostly what Sergio does?
KT: Good question. Sergio writes for us, and he knows
all our special skills, of course—he knows us very well, and actually it fits
very well for every one of us, what he is writing. But musically I would say it’s
about ninety percent of his creative job, and we just check some small mistakes
or something. But very often after that we sometimes change things during rehearsal.
We can play additional notes or chords to increase the sound, to get more
overtones and these kinds of things. You can only understand it in the process
of playing. But his musical idea is behind every arrangement.
MF: I really love the bossa nova pieces by Antonio
Carlos Jobim.
KT: Yes, Desafinado
means “slightly out of tune” in Portuguese. Jobim made a small joke. At the time
bossa nova was not taken seriously by the musical world.
MF: I loved your Take
Five. Do you do it as an encore?
KT: We play it very often in our concerts at the end,
because everyone plays an improvisation. After every improvisation we introduce
each member of the quartet. It’s nice to end the concert with this piece.
MF: Oh, like a cadenza?
KT: Yes, actually a cadenza should be improvisation. If
you play Baroque music, you don’t play everything exactly the same in every
concert. It’s a little bit different.
MF: In your bio it says you studied ancient music. Do perform it much?
KT: It’s not very often now, because I play modern
cello with the steel strings. But of course when you play the old music you
have all these rules. Everything you learn, you can try to use even on a modern
instrument. I think now it’s not as important as twenty years ago. There are
many musicians like Pieter Wispelwey—he plays on a modern cello, but he knows
how to pronounce Baroque phrases. Extreme Baroque time is over, I think. Now
there are many well-educated musicians. At the time there was a reaction
against these huge Mahler orchestras playing Bach or Vivaldi, you know. But of
course it’s very nice to have a Baroque cello with the good strings, but if you’re
traveling a lot and playing different programs, you can’t take two cellos with
you.
MF: The picture on the CD is funny, with you guys holding
the cellos on your shoulders.
KT: It was fun, yes! We had a good photographer in Saint Petersburg, Alexei Fodorov. He’s our good friend.
MF: It does imply that you work hard at what you
do.
KT: If you visited our rehearsals you would be deadly
bored, because we spend seventy or eighty percent of the time working on
intonation, and finding a nice sound altogether. We prepare in the basement all
the time. If you have a good basement, of course, you can rend the air with
your ideas. If you have the greatest ideas but they don’t work, then no one
will hear!
MF: Do you have a conductor?
KT: Kira Kraftzoff is the leader. He mainly plays the
first voice, or the first violin. Sometimes we change the roles. I would say I’m
probably the viola player most of the time. If we change our voices it’s very
hard, because I used to play some double tunes to get them in tune and so on, and
it’s not so easy, probably, if you never did it before. But every partiture is
very interesting to work on.
MF: I thought I heard the theme from Mission: Impossible in there somewhere?
KT: Kira played it, probably, on this recording. His
is the last improvisation in Take Five, and he used this Mission: Impossible. It’s just fun!
MF: You started playing at age five, is that right?
KT: Yes, quite early. The three of us were at the same
school, but not at the same time. Misha Degtjareff and I were classmates. I’ve known him
for thirty-one years. It’s incredible. And Kira is seven years older than we
are. I was fourteen when I met him, when he was the assistant of our professor at
the Saint Petersburg Conservatory. He gave us some master classes, and he gave me
so much power. It was so interesting. He changed so many things in my art of
playing. I’m very thankful to him, because I think he gave me a really good
chance. It’s always important, especially in this age, to get the fresh
influence of a really good musician. And it’s not only technical things, of
course. His technique is very relaxed, and probably he gave me this feeling of enjoying
playing the instrument. You should relax and play, and it sounds well after
that. It should not be work at all, and so on. But of course the idea of making
music on such a level, it brought me quite far along. Of course there are some
details, but they are not so interesting probably—working on the left hand or
the right hand and so on, all this technical stuff.
MF: Where do you perform next?
KT: We play the day after tomorrow in this town in
Siberia, Irkutzk. It’s very far away!
MF: Is it cold there?
KT: It’s about minus fourteen or something like that.
MF: I bet it’s a beautiful hall.
KT: Yes, you never know what is awaiting you. I think
it’s a pretty good hall, and it’s very well organized.
MF: How do you adapt to different halls?
KT: You automatically change your sound. If it’s a
huge hall with a big reverberation, you play differently than in a small room. But
I don’t think acoustics are so important. You hear the acoustics in the first
couple of minutes. After that you hear what the musician is doing inside of
this context. It’s more important what’s happening musically, than if it’s
a big or a small room. I don’t care, actually, so much about such things.
MF: How much rehearsal time do you get?
KT: This time we have a rehearsal the same day of the
concert. I prefer to come one day before, at least, but it’s not always
possible.
MF: Are you selling your new CD at the concert?
KT: After the concert you can sell them and sign
autographs for the public. It’s a good opportunity to get in touch with the people
as well.
MF: What does the rest of your tour look like?
KT: After Irkutsk we go to Finland and play in Helsinki,
then we play at the Gasteig in Munich. The Glazonov Foundation is the organizer.
Then we play in Tübingen, close to Stuttgart in the south of Germany.
Then we have a couple of weeks’ pause, but we start in January a huge tour with
the clarinet player Giora Feidman. We play about forty concerts with him in
Germany. It’s big fun, and he’s a great musician. Very interesting work.
MF: How did you get started? Were your parents
musicians?
KT: Some of us yes, some of us no, but my parents are
not musicians. They studied mountain engineering—I don’t know exactly how you
call it in America. They were dreaming of getting music into their home, and
they wanted the cello especially. They love cello. The guys’ parents are
musicians. It is always the decision of the parents, actually, because to start
to learn it professionally, it’s not only fun, it’s quite hard work. A small
child needs someone who will push him a bit; it’s important. You need to learn
the skills quite early. If you start at eight, it’s still okay. If you start
later, it’s a little bit hard. Everything is possible, but it’s not so easy. There
are some physical skills, the fine motor skills that should be natural, like
part of your instinct. If you learn it later you can do this, but it’s not
really part of your body. But it’s possible. It’s more like sport, maybe.
MF: I haven’t seen you perform yet, but do you move a
lot with the cello? Is it a kind of swaying thing you do?
KT: If you play some swinging stuff you cannot do it without
moving yourself. It’s normal. Actually I think you just don’t have to stop. If
you want, just move. It must be natural. I don’t think about it, it just
happens. There are some pieces that are so calm and relaxed, you don’t have to
show each other anything. You’re breathing together, and it’s enough. Other
times you should dance maybe, a little! I think the cello is the most natural
instrument to play. If you’re relaxed when you play, you can play nine or ten
hours a day, it’s no problem. But probably because of the lack of movement, you
should maybe take up jogging. It’s like anyone who sits much or is driving a
car all the time. But somehow I don’t feel tired after playing the cello. I can
be tired because I gave much power, musically, but not because of playing. It’s
very nice.
MF: It’s an emotional thing too, right?
KT: Yes, very much. It’s a kind of energetic exchange
with the public. It’s great! Everyone is important. The public and the
musicians do something together.
MF: Do you have a favorite piece on the CD?
KT: I like Desafinado,
like you, and I like the Prokofiev very much. It’s the seventh CD we’ve
recorded together. Previously everyone was satisfied with some things and
disagreed with other pieces. In this case, for me personally, I like all the
tracks. It’s the first time in my life I can say I really agree with it, and therefore
I started contacting the broadcasting companies because it’s just good! I just send
it everywhere, because I love it! I want as many people as possible to hear it
and enjoy this music. I love to share it. We did everything we could on this
one. Everyone tried to give his best. We had a really good time recording it. I’m
happy with the label we chose, Genuin Classics. They’re trying to put us in some
magazines. It’s a kind of collaboration, and it’s nice. It’s the first time
someone has done this for us. In America we had a good manager, Bill Capone,
for about seven years. We played about two hundred concerts, about twelve
times.
MF: In America? I missed it!
KT: But never in Seattle, unfortunately. But now he
wants to make his agency smaller and concentrate on a very few musicians. But
he did a very good job for us. He gave us the possibility for us to perform. I
couldn’t organize it myself. Even if I could, I would spend so much time for
this, it’s impossible.
MF: When are you coming back to the States?
KT: Actually I don’t know. First of all we need
someone to represent us. Musicians who come from Europe have agencies there. It’s
easier for the local presenter, too, because they know with whom they should
communicate about contracts and stuff. We never took care of such things. We
just came and played!
No comments:
Post a Comment